V Británii probíhá celostátní stávka

30. 11. 2011

Zorganizovaly ji odbory z podniků veřejných služeb na protest proti snahám vlády "zreformovat" (čti omezit) důchodové zabezpečení svých zaměstnanců. Obory protestují proti plánům vlády donutit své členy, aby přispívali více na starobní důchodové pojištění a aby pracovali déle.

Tisíce škol je ve čtvrtek uzavřeno a v nemocnicích byly zrušeny některé operace. Nefugují soudy ani některé vládní úřady. Premiér David Cameron označil stávku za chabou.

Stávka má dosud tyto dopady:

  • Ministerstvo školství uvedlo, že více než polovina (58 procent) ze 21 700 státních škol v Anglii je uzavřeno a dalších 13 procent je částečně uzavřeno. Ve Skotsku je otevřeno jen 30 z tamějších státem provozovaných 2700 škol. Ve Walesu je uzavřeno 80 procent škol. V Severním Irsku je uzavřeno více než 50 procent škol.
  • Přílety a odlety letadel na londýnských letištích Heathrow a Gatwick jsou v podstatě bez problémů.
  • V Severním Irsku nejezdí žádné vlaky ani autobusy.
  • Odbory odhadují, že ve Skotsku stávkuje asi 300 000 pracovníků státních služeb a ve Walesu asi 170 000 osob.
  • Britské státní zdravotnictví informuje, že bylo zrušeno asi 6000 z 30 000 operací plánovaných na dnešek.
  • Londýnská záchranná služba "má problémy" a varuje, že pro lidi, kteří nejsou v situaci, kdy je ohrožen jejich život, nepřijede záchranka.
  • Po Británii probíhají demonstrace odborářů. Tisíce lidí se účastní demonstrací v Birmighamu, v Leedsu, v Exeteru a v Aberdeenu.
  • Premiér Cameron stávku odsoudil a uvedl, že nabídka odborům "je velmi rozumná".
  • Ministr financí Osborne z Bruselu uvedl, že "stávka ničeho nedosáne" a "jen naši ekonomiku oslabí a potenciálně zemi připraví o pracovní příležitosti".

Podrobnosti v angličtině ZDE

0
Vytisknout
5617

Diskuse

Obsah vydání | 30. 11. 2011