Fascinováni krásou
8. 11. 2021 / Soňa Svobodová
čas čtení
15 minut
Kláštery a církevní řády mě zajímají dlouhodobě a v dřívějších knihách jsem se jich několikrát dotkl. Odtud byl už jen krůček k předsevzetí, že se jim budu coby píšící cestovatel a milovník historie, architektury a umění systematicky věnovat. K činu jsem přikročil, jakmile jsme s kolegou a přítelem Otomarem Dvořákem dopsali knihu Krajinou Karla IV. (aneb S Otcem vlasti Prahou, Čechami a Moravou). Při práci na ní ještě zesílilo mé povědomí o tom, jak zásadní roli kláštery hrály v rozvoji umění, vzdělanosti, ale i hospodářství, státní správy a kultivace území – čehož si byl tento císař a král dobře vědom, a proto je zakládal a podporoval. A protože jsem celoživotní obdivovatel Prahy, jejích dějin, památek a krásy, a protože první kláštery – mužský i ženský – se nacházejí na jejím dnešním území, bylo o začátku rozhodnuto. Nemluvě o praktických důvodech: bydlím těsně za jižní hranicí metropole a jezdím do ní prakticky každý den.
Skvělou pomůckou mi byla celá řada knih, které jsem prostudoval. Rád bych zmínil autory, kteří se věnovali (nejen) církevním dějinám a památkám, např. Františka Ekerta, Jakuba Malého, Antonína Podlahu, Zdeňka Wirtha, Františka Rutha, Jana Bohumila Holuba atd. Vděčně jsem čerpal z podle mého názoru nedoceněné řady čtyř knih o Praze, zejména z dílů Praha středověká a Praha na úsvitu nových dějin. S chutí jsem četl příslušné pasáže v dílech takových kronikářů, jakými byli Kosmas, Václav Hájek z Libočan či Giovanni di Marignolli. V případě konkrétních epoch či umělců mi pomáhalo mnoho zasvěcených znalců, zmínil bych třeba Mojmíra Horynu a Jaroslava Kučeru v případě otce a syna Dientzenhoferů. I na internetu lze nalézt celou řadu zajímavostí, užitečných portálů a odkazů, starých map... My, Češi, milujeme historii, zaznamenáváme ji a zpřístupňujeme své poznatky – a na to můžeme být právem hrdí. A v neposlední řadě jsem sakrální areály důkladně propátral, za což z celého srdce děkuji těm, kteří se o kláštery starají, zpřístupňují je veřejnosti a pomáhají udržovat povědomí o nich, ať už patří k řeholím, nebo ne.
Rozdělil bych to do tří etap: první spočívala v úvahách, osnovách, shromažďování materiálu – a trvala několik měsíců. Následovalo samotné psaní, které zabralo asi čtvrt roku. Pak přišla finální fáze, nezbytná, ale nudná: výběr fotografií a jejich umisťování do příloh a textu, redakce a korektura… A nakonec, konkrétně 2. září 2021, jsem se mohl konečně potěšit svým novým „děťátkem“ – vytištěnou knihou.
Určitě. Uvědomil jsem si, že se o klášterech dočítáme leckde – jednou z pohledu historických událostí, jindy architektury, umění a uměleckých řemesel, pak zase církevních dějin a řádového života… A tak jsem si vytýčil nesnadný cíl: pokusil jsem se propojit jednotlivé aspekty v textu, který má být nejen obsažný a komplexní, ale také čtivý. A přidal jsem pohled svůj: jak vidím kláštery a jejich svatyně očima okouzleného poutníka, jenž v úžasu hledí na veliká díla, stvořená desítkami proslulých umělců i bezejmenných mistrů, a váží si toho, co nám řehole zanechaly. Jindy mi zase přidělaly problémy protiřečící si prameny, popisující různě ty samé události, uvádějící různé autory či datace týchž děl… Velkou výzvou pro mě bylo udržet zmiňovanou čtivost textu, a současně přinést komplexní informace. Třeba tehdy, když jsem popisoval architektonický vývoj baziliky svatého Jiří a kláštera benediktinek. Zejména v případě baziliky jde o velmi složitý proces, na němž se neshodnou ani odborníci.
Ano, toho si byl tento císař a král dobře vědom, a právě proto kláštery zakládal a podporoval. V případě této knihy ho příliš často nezmiňuji, neboť tři ze čtyř popisovaných klášterů za jeho života neexistovaly. Píšu v ní de facto jen o tom, jak posílil postavení kláštera benediktinek u sv. Jiří a jeho abatyše. Výrazně více se mu s kolegou Dvořákem věnujeme ve zmiňované knize Krajinou Karla IV. (aneb S Otcem vlasti Prahou, Čechami a Moravou). Kromě celé řady pražských klášterů (většinou na Novém Městě) se v ní o Karlu IV. dočtete v souvislosti s kláštery v Opatovicích nad Labem, Pustiměři, Klášterní Skalici či na Zbraslavi.
Pokud počítám i nová vydání, spoluautorství či překlady, dosáhla má bibliografie díky knize Tajemství pražských klášterů – Hrad a Hradčany jubilejní 40. položky. To by mě ještě před nějakými 15 lety nikdy nenapadlo! Psal jsem a píšu různé žánry – beletrii, poezii, literaturu faktu zaměřenou na fotbal, výjimečně i tituly pro děti… Ovšem v posledních letech se coby autor věnuji téměř výlučně knihám Vámi zmiňované edice Skrytá krása naší země. Má knižní novinka je první, kterou jsem nenapsal v tandemu se svým skvělým přítelem a kolegou Otomarem Dvořákem. Spolu jsme stvořili nejen úspěšnou trilogii věnovanou pražským panským sídlům Utajené hrady a zámky I.-III., ale také regionálně zaměřené tituly Skrytá krása Čech a Místa zrychleného tepu. A v neposlední řadě knihy, které mapují odkaz historických osobností či rodů – takto spatřily světlo světa publikace Krajinou prvních Přemyslovců a Krajinou Karla IV. Abych zodpověděl Váš dotaz: příští rok dostanou nového „sourozence“, bude jím kniha Krajinou Albrechta z Valdštejna, na které už pracujeme. A já bych rád vydal další publikaci z řady Tajemství pražských klášterů. Vyloučeno není ani nové, aktualizované vydání některé z dřívějších knih, které jsou vesměs vyprodané. Takto se obohacené reedice dosud dočkaly tituly Utajené hrady a zámky I. a Utajené hrady a zámky II.
Už jsem na to konto vícekrát fabuloval, ovšem pravda je prozaická: vychází z domácí podoby jména Josef, čili Pepa, a tuto přezdívku mi dal jeden spolužák už začátkem střední školy. Je ale pravda, že Miloň Čepelka, jehož knihy vydávám, přišel s originálním vysvětlením: Pepson prý znamená – ve stylu skandinávských jmen – „Pepův syn“. A vlastně to odpovídá realitě: v naší rodině se drží tradice, že prvorozený syn dostává toto jméno, a můj starší syn Josef je už IX. V nepřerušené řadě (mladší zase dostal jméno Matyáš Bernard, čímž jsem chtěl uctít velikána barokního sochařství Matyáše Bernarda Brauna).
Děkuji, velmi mi lichotíte, snad mohu ve vší skromnosti říct, že jsem výborný saxofonista a že na zpěvu a hře na další nástroje soustavně pracuji. Hrál a zpíval jsem snad už všechny žánry, nejraději mám ale rock, pop, soul a swing. A má hudební stránka se hodí nejen na koncertech, ale i v rámci pořadů věnovaných knihám, protože dovolí posluchačům na chvíli „vypnout“ a odpoutat se od mluveného či čteného slova.
Opět Vám musím poděkovat za laskavá slova. Snad Vás příliš nezklame, když po pravdě řeknu, že většinu překladatelského času věnuji komerčním zakázkám. Pokud překládám knihy, pak – až na tu slovenskou výjimku, jíž byla úspěšná historická romance Jany Pronské Slané prokletí – jde o překlady z děl anglicky píšících autorů 19. století: Jane Austenová, Charlotte Brontëová, Joseph Sheridan Le Fanu… Kdysi jsem uměl výborně francouzsky a tento jazyk jsem i učil – a uvažoval o překladu Markýze de Bois-Doré od George Sandové (či Georga Sanda, chcete-li). Jenže mou profesionální znalost tohoto krásného románského jazyka odvál čas, respektive dlouhá léta, během nichž jsem jej prakticky nepoužíval… Zůstanu už asi u angličtiny, přičemž konkrétní titul Vám zatím neřeknu. Jsem ostatně zcela zavalen jinými aktivitami – nejen spisovatelskými, ale i nakladatelskými, cestovatelskými, jazykovými či sportovními. A maximum času se snažím trávit se svými syny; třeba i na objevných cestách, díky nimž vznikají nové knihy či literárně-hudební pořady.
7949
Diskuse